Laman

Senin, 19 Januari 2015

Apa itu Cu Nyuk?

Di media sosial sedang heboh beredar foto penjual siomay 'cu-nyuk' katanya di kawasan pembelanjaan Mangga dua dengan pelanggan yg menggunakan jilbab, awalnya saya pikir kunyuk (baca: monyet) hehehe tapi setelah baca-baca ternyata arti dari cu-nyuk itu adalah daging babi. Astaghfirullah.

sumber: Facebook 

Yang terpikir teganya pedagang tidak memberi tahu pembeli apalagi jelas-jelas pembeli memakai jilbab. Atau mungkin penjual pikir pembeli sudah mengerti Arti dari cu-nyuk itu sendiri. Saya sendiri saja baru tahu loh arti cu nyuk itu sendiri sekarang ini.Menurut cerita salah satu teman yg keturunan tionghoa dan hasil browsing juga memang betul Arti dari cu nyuk itu adalah daging babi. Dalam bahasa khek/hakka cu = babi, nyuk = daging,  cu nyuk = daging babi sedangkan dalam bahasa mandarin cu rou. 
Dan memang di kawasan tersebut banyak makanan non halal dan sebagai muslim kita wajib berhati-hati. Terimaksih mam Wiena atas infonya...

So kepada saudara-saudari muslim yang senang jajan dimanapun kapanpun tetap selalu berhati-hati, jangan lupa untuk selalu bertanya jika ada hal yg meragukan. Misal ada menu yg namanya tidak kita mengerti,  malu bertanya sesat di jalan. Atau yg lebih aman kita makan di tempat-tempat yg sudah jelas ada sertifikat halal nya.

Setelah berdiskusi dengan beberapa teman terkadang banyak istilah bahasa asing yg belum diketahui masyarakat umum, mungkin inilah yg menyebabkan bbrp muslim mengkonsumsi makanan yg seharusnya haram dikonsumsi. Memang benar benteng itu sebenarnya ada dalam diri kita sendiri, seorang muslim diharapkan kritis dan hati-hati. 

Ada beberapa istilah yang berkaitan dengan babi yang harus kita ketahui (sumber: detik.com) diantaranya adalah: 

Pig: hewan babi, khususnya babi muda dengan berat kurang dari 50 kg
Pork: daging babi
Swine: istilah untuk seluruh spesies babi
Hog: babi dewasa dengan berat melebihi 50 kg
Boar: babi liar, babi hutan, atau celeng
Lard: lemak babi, biasa digunakan sebagai minyak untuk masakan atau kue serta bahan sabun
Bacon: daging hewan yang diasapi, terutama babi
Ham: daging paha babi
Sow: babi betina dewasa (jarang digunakan)
Sow milk: susu babi
Porcine: sesuatu yang berkaitan atau berasal dari babi
Bak: Daging babi dalam Bahasa Tiongkok. Misalnya bak kut teh dan bakkwa. Hati-hati, bakso dan bakpaopun bisa menggunakan daging babi.
Char siu, chashu, cha siu, char siew: Hidangan Kanton berupa daging babibarbecue
Cu nyuk: Daging babi dalam Bahasa Khek/Hakka. Istilah ini digunakan dalam siomay dan bubur.
Rou: Babi dalam Bahasa Mandarin. Misalnya hongshao rou, rou jia mo, tuotuorou, yuxiangrousi.
 Dwaeji: Daging babi dalam Bahasa Korea. Biasanya istilah ini digunakan sebagai varianbulgogi dan galbi.
Tonkatsu: Hidangan Jepang berupa ​irisan ​daging babi ​yang di​goreng ​dengan lapisan tepung panir​.
-Tonkotsu: Hidangan Jepang berupa ramenberkuah putih keruh, terbuat dari tulang, lemak, dan kolagen babi yang direbus berjam-jam.
-​ Butaniku: Sebutan untuk daging babi dalam bahasa Jepang​.
Yakibuta: Hidangan Jepang mirip char siu, biasanya untuk topping ramen.
Nibuta: Hidangan babi berupa pundak babi yang dimasak perlahan dengan sedikit kuah.
- B2: Sebutan untuk makanan berbahan daging babi di daerah Batak dan Yogyakarta.
Khinzir: Babi dalam Bahasa Arab dan Melayu

Kalau menemukan istilah-istilah di atas sebagai muslim tidak perlu ragu untuk meninggalkannya. Jangan lupa untuk selalu teliti dan kritis, sekalilagi kitalah yg membentengi diri. 

“Hai sekalian manusia, makanlah yang halal lagi baik dari apa yang terdapat di bumi dan janganlah kamu mengikuti langkah setan karena setan itu adalah musuh yang nyata bagimu.” (Q.S. al-Baqarah [2]: 168)

Cmiiw :)




8 komentar:

  1. ih serem juga ya jul kalau mau makan atau jajan di luar

    BalasHapus
  2. numpang nanya dulu itu memang daging babi yang dijual atau sekedar nama cu-nyuk?

    istilah seperti Bakpao, Bakso, Bakwan, Bakpao itu dibawa dari dari budaya tiongkok yang artinya jg daging babi, tapi disesuaikan dengan budaya indonesia bukan?

    BalasHapus
  3. Nice share...

    btw Hakka itu bahasa mandarin kah? lihat di Kaskus postingan 2008 ada penjabarannya...

    kunjung balik ya ~> http://www.bliapip.com/2015/01/arti-cu-nyuk.html

    BalasHapus
  4. sekedar sharing http://archive.kaskus.co.id/thread/878376/40

    BalasHapus
  5. Makanya sekarang kalau mau makan, saya selalu cari label halal di poster/spanduk mereka.
    Terimakasih sharingnya, saya jadi ngerti arti cu-nyuk...

    BalasHapus
  6. Blm tentu jg seharusnya tanya langsung kepenjualnya

    BalasHapus
  7. pernah liat foto itu beredah di TL FB, kitanya mesti hati-hati masalah makanan ya

    BalasHapus
  8. gw pernah makan disana, jujur gw jg heran kenapa selalu ada orang krudung yg makan, suatu saat ada orang kerudung makan sebelah gw, penjualnya bilang 'saya kasih somay ikan aja ya..' dia balas, jangan yang biasa aja.. gila lho, dia malah minta somay babi.. speachless..

    BalasHapus